¿Trastos o Tejos?

¿Se dice tirar los tejos o tirar los trastos?

En principio lo que se tiran son los tejos. El origen proviene del juego de los tejos, un juego que sigue siendo popular en Colombia, pero que por aquí se está olvidando.

jirafas tirando los tejos · conlosochosentidos.es


De mecánica similar a la petanca, lo jugaban los jóvenes y, cuando veían a una recia moza que les hacía tilín, pues lanzaban el tejo a los pies de la chavala y así tenían una excusa para acercarse, comertarles algo o sonreírles, dedicarles una miradita intensa o cualquier otra señal de interés.

De ahí que "tirar los tejos" sea una expresión para indicar que alguien está haciendo o lanzando señas para atraer a otra persona.

tirar los tejos ·conlosochosentidos.es
Joven colombiano tirando un tejo. La sola pose ya es una invitación a la seducción. [link]

¿Y de dónde viene la expresión de tirar los trastos? 

Pues de un malentendido. Inicialmente, la expresión es "tirarse los trastos a la cabeza" y significa discutir, enfadarse con la otra persona y alterarse casi hasta el punto de llegar a las manos.

tirar los trastos ·conlosochosentidos.es
Él le lanzó los tejos. Hubo amor y ahora se lanzan los trastos a la cabeza. Ley de vida. [link]

Sin embargo, le ha ocurrido como a la expresión "estar como un tren", que no significa que tengas los ojos como faros, que tu voz suene como una bocina y que tengas unas espaldas con capacidad de alojar a 105 pasajeros por vagón, sino que proviene de la expresión "estar como para parar un tren", ya en desuso.

Esta expresión viene del hecho de que antiguamente, cuando un tren de vapor arrancaba (cosa que costaba mucho) era muy poco habitual que se detuviera si el maquinista veía algún pasajero que se acercaba corriendo y haciendo aspavientos porque lo perdía. Las pocas excepciones que se daban eran cuando quien lo perdía era una joven señorita de hermosos rasgos y proporciones. Entonces, el maquinista sí que paraba el tren para que la señorita se subiera. Ventajas de que el maquinista fuera hombre, supongo.

No sé si está como un tren o como parar un tren. ¿Acaso importa? [link]

Así, en un intento por modernizar la expresión de "tirar los tejos", la juventud ha acortado la expresión de "tirar los trastos a la cabeza" a "tirar los trastos" y le ha dado la misma acepción de intento de ligoteo.

tirar los tejos · conlosochosentido.es
Hey, tolai, que la rubia te está tirando los trastos... [link]
A mí, personalmente, me gusta la expresión de "tirar los trastos", pero solo el tiempo y alguna polémica decisión de la RAE le otorgará la validez que día a día se está imponiendo entre los hablantes.

[via erasmusv]

4 comentarios:

  1. "Tirarse los trastos" es discutir, la gente que lo diga con el sentido de "tirar los tejos" lo dice mal. No hay más.

    ResponderEliminar
  2. ¿Cómo puede defenderse que "tirar los trastos" sea el equivalente a "tirar los tejos"? ¿cómo pasar por alto que estamos ante una simple y llana suplantación errónea? ¿cómo hemos llegado al punto en que demos por bueno lo que la ignorancia y la incultura estén posicionando donde no corresponde? "Tirarse los trastos a la cabeza" es discutir, quien lo use como "tirarse los tejos", o sea, como flirtear o insinuarse hace el ridículo al demostrar su desconocimiento del idioma. Penoso que se de margen a la validez, en este blog, de la expresión en el sentido equivocado, impresentable.

    ResponderEliminar
  3. La expresión que ha cambiado tirar los tejos (a alguien -una persona a otra con el fin de entablar una relación) por la de tirarse los trastos (se sobreentiende, a la cabeza y entre dos personas que discuten acaloradamente) proviene de un programa de televisión de esos llamados basura, en la que participaban varias damas incultas y sin vergüenza a la hora de expresarse a gritos, de esas que han oído campanas y no saben dónde, y sus ocurrencias son reídas por otras personas tanto o más incultas que ellas mismas.
    Sucedió que una de ellas, famosa hoy sin tener ningún mérito propio más que el seguir diciendo bobadas, tenía que utilizar la expresión "tirarle los tejos", pero como la desconocía usó lo primero que le vino a la cabeza que fue la de "tirarle los trastos", que no sólo fue celebrada en ese momento, sino que para sorpresa de muchos ha trascendido en el tiempo.
    Total y absolutamente deplorable que estas cosas hagan mella, pero así es la era de la (in)comunicación.

    ResponderEliminar

¿Y tú qué opinas?

Hay un Coco que te hará disfrutar de Cuba: Wild Caribe